找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

!wechat_logintip!

每日一怼 | 童星不能用“陨落”,该用“昙花一现”

0
回复
4284
查看
[复制链接]

144

主题

147

帖子

897

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
897
来源: 2021-4-10 11:00:22 显示全部楼层 |阅读模式
         陨落 yǔnluò

        2021年4月8日《北京晚报》第21版刊登一篇文章,题目是“童星多陨落,张子枫为何能华丽转型?”这句话中的“陨落”一词使用有误。

        “陨落”的本义指的是星体或其他在太空运行的物体从太空掉下进入地球大气层或地面,引申后可指重要的人物或与自己亲近的人去世。句中说的是“童星”在童年时代虽创下了成就,但在成年以后却表现平淡,终至消失在公众的视野,并不是说他们去世了,“陨落”的使用不合词义。

  
      可以把“陨落”改为“昙花一现”。“昙花一现”指稀有的事物或显赫一时的人物出现不久就消逝,这个意思符合句中语境。

        另按,《现代汉语词典》对“陨落”的释文存在不足。这种不足表现在两个方面。第一,《现汉》的释文写道:“(星体或其他在高空运行的物体)从高空掉下。”这个释文中的“高空”是不准确的。“高空”通常指距地面较高的空间,如“高空飞行”“高空作业”。但是,飞机掉下来不能说“陨落”,高空作业的工人手里的扳手掉下来,对那把扳手也不能说“陨落”。按照现代天文学的定义,地球大气层之外的星体所在的宇宙空间不称“高空”,而是“太空”,人类向宇宙发射的各种人造卫星也是处在“太空”。因此,《现汉》为“陨落”写的这条释文中的“高空”应该改为“太空”。

        第二,《现汉》对“陨落”的释义只给出了它的本义,并且未为其提供任何书证,更未为其引申义建立义项。但是,“陨落”作为尊贵人物死亡的婉称,在古代汉语中即已出现,在现代汉语中更是已经习用,如冰心《悼郭老》:“他并没有陨落,他永远不会陨落。”汉语词典应该将“陨落”的这个意思立为一个义项。如果认为这只是一种比喻的用法,尚不足以成为一个义项,那么,按照《现汉》的体例,至少应该通过书证揭示出这一用法,像目前这样完全缺失是不应该的。

作者简介:

         周俊生,江苏常熟人,已退休,主要从事财经评论和文化评论写作,是多家报刊和网站、APP等新媒体的特约评论员、专栏作者,出版有多部财经类著作。语言研究是其业余爱好,是国内第一本汉语新词词典《汉语新词新义词典》的主要撰稿人之一(上海辞书出版社出版),已出版《词语使用评改800例》(汉语大词典出版社出版)和《常用词语误用评改词典》(上海大学出版社出版)两书。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册