|
文/周俊生
积怨 jīyuàn 喷薄 pēnbó
2020年5月28日《北京晚报》第21版刊登文章《〈婚姻故事〉:一部被过誉的美国式离婚指南》。文中写道:“全片的高潮戏是双方在房间内指着对方鼻子歇斯底里大骂的场面,这场戏让双方在多年婚姻生活中积累的积怨和不忿喷薄而出,特写镜头的运用加深了双方脸上的火药味,让观众看得不寒而栗!”句中“积怨”和“喷薄”两个词使用有误。
先看“积怨”。“积怨”意为长期积压下来的怨恨。这个词的本身已有积压、积累的意思,但在它前面,又有“积累”一词用来做了“积怨”的修饰语,这造成了语意的重复,“积怨”的使用不合适。
再看“喷薄”。“喷薄”形容太阳初升、大水涌起的景象,可以用来比喻众多新生事物、新生力量出现。“喷薄”的本意虽描写的是自然现象,但由于这个形象比较壮观,因此含有作者对其赞美的态度,使其产生了褒义性。“喷薄”的这种褒义性在其引申义上更为清晰,其使用对象要求带有正面性。句中“喷薄”的使用对象是“积怨和不忿”(其中的“积怨”使用不正确已有分析,这里为叙述方便姑且沿用),这是一种具有负面性的不良情绪,使用“喷薄”在情感倾向上不合适。
对“积怨”的修改,在一般情况下删去其修饰语“积累”(包括它后面的助词“的”)以消除其语意重复性就可以了,“积怨”可继续使用,但在这个句子中,“积怨”和“不忿”组成了一个联合词组,“积累”不能修饰“积怨”,但修饰“不忿”是可以的,因此简单地删去“积累”会损害文意的表达。合适的修改是把“积怨”改为“怨恨”。
对“喷薄”,可以改为“倾泻”。作者使用“喷薄”,是为了表达出“积怨和不忿”爆发时的力度,只是这个词的情感倾向不合语境而不宜使用。而“倾泻”的本义是指大量的水从高处急速流下来,引申后可以指情绪爆发、话语密集而出等情状,但这个词不含褒贬,用在句中正合适。
作者简介:
周俊生,江苏常熟人,已退休,主要从事财经评论和文化评论写作,是多家报刊和网站、APP等新媒体的特约评论员、专栏作者,出版有多部财经类著作。语言研究是其业余爱好,是国内第一本汉语新词词典《汉语新词新义词典》的主要撰稿人之一(上海辞书出版社出版),已出版《词语使用评改800例》(汉语大词典出版社出版)和《常用词语误用评改词典》(上海大学出版社出版)两书。
|
|