|
文/周俊生
些许 xiēxŭ
2020年6月7日《文汇报》第8版刊登文章《他是上海男人》。文中有这样一个句子:“有一时段,我们会隔三差五在咖啡馆相遇,他身边簇拥着些许美女,我都不好意思与他招呼,倒是他大大方方、磊磊落落地向我伸出手来,热情地寒暄一番。”句中的“些许”一词使用有误。
“些许”的意思是少许,少量。这个词的使用对象主要体现在两个方面,一是表示物品的量比较少,如“炒菜时放味精些许即可”;二是形容事物的程度不深,如“体温有些许升高”“见报文章出现了一个错字,我些许有点不高兴”。“些许”不能用于形容人的数量。句中的“些许”用于形容“美女”,但“美女”是人,不能接受“些许”作为它的形容语。因此,“些许”的使用是不合适的。
可以把“些许”改为“几位”“几个”之类的话语。句中对“美女”的数量并未说明,事实上句中说的是并不是“他”的一次性活动,而是“我”经常见到“他”在“咖啡馆”出现时的一种常态性表现,“他身边”出现的“美女”并不是每一次都是同样人数,“几位”或“几个”的使用与这种不确定状态是吻合的。
但需要注意的是,不能把“些许”改为“一位”或“一个”,句中用到了“簇拥”一词,这也排除了只有“一位”或“一个”的情况,因为在这种情况下构不成“簇拥”的状态。
作者简介:
周俊生,江苏常熟人,已退休,主要从事财经评论和文化评论写作,是多家报刊和网站、APP等新媒体的特约评论员、专栏作者,出版有多部财经类著作。语言研究是其业余爱好,是国内第一本汉语新词词典《汉语新词新义词典》的主要撰稿人之一(上海辞书出版社出版),已出版《词语使用评改800例》(汉语大词典出版社出版)和《常用词语误用评改词典》(上海大学出版社出版)两书。
|
|